Elena Balzamo
Née en 1956 en Russie soviétique, historienne des langues et littératures scandinaves, Elena Balzamo part définitivement pour la France en 1981. Après avoir passé sa thèse sur le conte scandinave, elle s’attèle à la traduction d’un certain nombre d’écrivains suédois : August Strindberg, père du théâtre moderne et écrivain, Hjalmar Söderberg, Jonas Karlsson, Edit Södergran, Fredrik Sjöberg, Stina Stoor… Traductrice multirécompensée (Prix de l’Académie suédoise, Prix de Sévigné, Prix Gilbert-Musy…), elle anime à l’exemple de Liliana Lounguine, rencontrée dans sa jeunesse en Russie, un séminaire de traduction à l’Institut culturel suédois de Paris à la fois convivial et exigeant. Collaboratrice au Monde des Livres, elle a prescrit la lecture d’un certain nombre de ses compatriotes : Ludmila Oulitskaïa, Sacha Filipenko, Iouri Bouïda, Irina Bogatyreva, Roman Sentchine, Mikhaïl Tarkovski, Maxim Ossipov… Il manquait l’écriture personnelle à son arc. C’est chose faite en 2015 avec Cinq histoires russes aux éditions Noir sur blanc. La maison publie les suivants : Triangle isocèle, Décalcomanies, Périmètre élargi et Zigzags.
Aux Éditions Marie Barbier
Triangle isocèle
Décalcomanies
Périmètre élargi
Zigzags